Request A Quotation: 0207 269 0370 infouk@ubiqus.co.uk

Technology

Ubiqus uses a range of technological methods to ensure consistency and quality whilst being able to offer efficiency and cost savings to clients. Our team of linguists utilise sophisticated translation software to facilitate the outcome you require.

The technology that we use at Ubiqus is vastly different from online translation technology which, at best, merely gives you an idea of what a sentence or phrase means in an alternative language. At Ubiqus we use a number of different technological measures:

Computer Aided Translation

Computer Assisted Translation (CAT) tools will analyse the content in every instance, whether it is a single document or a selection of files, and enables us to lower costs and speed up turnaround time.

Repetitions

You’ll only pay for what you need translated once as the CAT tool will identify areas where there is repeated content, either on a sentence or paragraph level.

Glossaries

The CAT Tool enables us to build language dictionaries, which can then be approved by you. You may have preferences for the translation of a particular phrase and we will build a comprehensive list of your internal phrases and terminology ensuring that you get a consistent result every time.

Translation Memory

Translation Memory (TM) is a database of all our client’s previous translations, which is easily accessible for the translator. Documents that require translation often contain similar content, terminology or style. TMs help us to expedite the process and can result in cost savings for our clients.

Why Choose Ubiqus

Accuracy In Any Language

Intelligent transcription

Most frequently used by Legal professionals, HR departments and Marketing teams, our experience shows us that foreign language audio is best captured as a Full Transcript.
The Full Transcript effectively retains everything that is said within an audio or video recording (with the exception of hesitations and housekeeping remarks). But emphasis is given to readability – so vocabulary and grammar can be altered to give the smoothest possible rendering of the source.

This being said, our foreign language writers can also produce Verbatim and Legal Verbatim transcriptsas per your specific requirements.

Audio files we can transcribe in any language

We transcribe all types of sources including:

  • Interviews
  • Recorded phone calls
  • Evidence
  • Court proceedings
  • TV and radio programmes
  • Videos
  • Webcasts
  • Conferences

After we have transcribed the foreign language recording, we can also translate it into English or any other languages you require.

Audio: pre-recorded or onsite

We work with any type of pre-recorded audio (mp3, wav, CD, DVD, video, cassette tape, microcassette, and so on).
We can also make the recording for you (leaving you to focus on the meeting). Using our equipment and technicians, we will provide a high quality digital audio recording. The recording then becomes part of your archive as well as the basis for the transcript.

Expertise

Our Foreign language transcriptions can be produced in the following languages:

  • Arabic
  • Croatian
  • Czech
  • Dutch
  • French
  • German
  • Greek
  • Hungarian
  • Italian
  • Japanese
  • Mandarin Chinese
  • Polish
  • Portuguese
  • Russian
  • Serbian
  • Slovak
  • Slovenian
  • Spanish
  • Swedish
  • Turkish

Our trained and qualified foreign language transcribers are specialist writers with several thousands of hours of transcription experience. This means that your transcription will be an accurate and faithful rendering of the original audio we are provided.

Selected Clients

Loreal Logo   FCA

ofcom Aviva Jack Morton

 

ubiQus