Ubiqus uses a range of technological methods to ensure consistency and quality whilst being able to offer efficiency and cost savings to clients. Our team of linguists utilise sophisticated translation software to facilitate the outcome you require.
The technology that we use at Ubiqus is vastly different from online translation technology which, at best, merely gives you an idea of what a sentence or phrase means in an alternative language. At Ubiqus we use a number of different technological measures:
Computer Aided Translation
Computer Assisted Translation (CAT) tools will analyse the content in every instance, whether it is a single document or a selection of files, and enables us to lower costs and speed up turnaround time.
You’ll only pay for what you need translated once as the CAT tool will identify areas where there is repeated content, either on a sentence or paragraph level.
The CAT Tool enables us to build language dictionaries, which can then be approved by you. You may have preferences for the translation of a particular phrase and we will build a comprehensive list of your internal phrases and terminology ensuring that you get a consistent result every time.
Translation Memory (TM) is a database of all our client’s previous translations, which is easily accessible for the translator. Documents that require translation often contain similar content, terminology or style. TMs help us to expedite the process and can result in cost savings for our clients.
Why Choose Ubiqus
Accuracy In Any Language
Most frequently used by Legal professionals, HR departments and Marketing teams, our experience shows us that foreign language audio is best captured as a Full Transcript.
The Full Transcript effectively retains everything that is said within an audio or video recording (with the exception of hesitations and housekeeping remarks). But emphasis is given to readability – so vocabulary and grammar can be altered to give the smoothest possible rendering of the source.
This being said, our foreign language writers can also produce Verbatim and Legal Verbatim transcripts, as per your specific requirements.
Audio files we can transcribe in any language
We transcribe all types of sources including:
- Recorded phone calls
- Court proceedings
- TV and radio programmes
After we have transcribed the foreign language recording, we can also translate it into English or any other languages you require.
Audio: pre-recorded or onsite
We work with any type of pre-recorded audio (mp3, wav, CD, DVD, video, cassette tape, microcassette, and so on).
We can also make the recording for you (leaving you to focus on the meeting). Using our equipment and technicians, we will provide a high quality digital audio recording. The recording then becomes part of your archive as well as the basis for the transcript.
Our Foreign language transcriptions can be produced in the following languages:
- Mandarin Chinese
Our trained and qualified foreign language transcribers are specialist writers with several thousands of hours of transcription experience. This means that your transcription will be an accurate and faithful rendering of the original audio we are provided.